Logo

Tightrope-walking on the Moral High Wire: Ethical Decision-Making in Conference and Escort Interpreting

Naimushin, Boris (2012) Tightrope-walking on the Moral High Wire: Ethical Decision-Making in Conference and Escort Interpreting. In: Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis = Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice. Forum Translationswissenschaft (Bd. 16). Peter Lang, Frankfurt am Main ; New York, pp. 403-407. ISBN 9783631635070

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
94kB
[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
1MB

Official URL: http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=62745&cid=367&concordeid=263507

Abstract

Effective communication facilitated by a skilled interpreter offers great opportunities for creating a nexus between two strangers who may become friends even in the arena of conflict resolution. To an effective interpreter, in the arena of crisis intervention, ethical issues are involved. These are related both to the quality of the interpretation services provided and to our relations with clients and translation companies before, during and after the respective assignment. Each professional association, including professional associations of conference interpreters, has published a Code of Ethics serving as a framework of fundamental principles. It is obvious that no code, no regulation could possible provide specific guidance in all situations, nor would that be necessary. Similar to translation theory that relies on our critical thinking and problem solving abilities in its application to specific translation cases, our own best judgment and discretion is always preferred in the context of conference and escort interpreting.

Item Type:Book Section
Additional Information:Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA "Translationswissenschaft: gestern - heute - morgen", 12.-14. Mai 2011, Innsbruck = proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA "Translation & interpreting research : yesterday - today - tomorrow", May 12-14, 2011, Innsbruck
Subjects:Language. Linguistics. Literature > Comparative linguistics
Language. Linguistics. Literature > Applied linguistics
Language. Linguistics. Literature > Foreign language studying
Language. Linguistics. Literature > Language
Translation studies
ID Code:1682
Deposited By: Boris Anatolievich Naimushin
Deposited On:06 Mar 2013 08:48
Last Modified:14 Mar 2013 13:11

Repository Staff Only: item control page