Опашка за гледане
Опашка
Опашка за гледанеОпашка
Започва следващият видеоклип
Зарежда се...
Зарежда се...
Зарежда се...
Зарежда се...
Обработва се...
Зарежда се...
Зарежда се...
Обработва се...
Зарежда се...
Зарежда се...
Зарежда се...
Hugo WOLF - Die Bekehrte
Albena KECHLIBAREVA - Mezzosoprano & Piano,
Live, Vienna,
Liederabend
Bösendorfer Flügel, Wien
Albena KECHLIBAREVA - Mezzo-Soprano and Concert pianist recitalist. Rare case in concert practice - she, herself, accompanies her singing performances.
Concert activity as cantata & oratorio,
opera and chamber singer in almost all European countries in Indonesia, Mongolia, China, Japan etc.
Soloist of a lot of orchestras in Europe.
Integral presentation of the vocal works of the composer Hugo Wolf ( 1860 - 1903 ) - 357 songs.
International master classes for interpretation of the German"Lied"
Member of the Music Department of the New Bulgarian University, Assoc. Prof., PhD, Member of IHWG - Vienna, "Musica Sacra" - Berlin, Paris.
BBC & BBC - Nets broadcasting programs and emissions
CD's & DVD;s Labels - Balkanton Ltd., Mitiel Ltd., Orpheus, Acropolis, MK
http://www.nbu.bg/en
Assoz. Prof., PhD, member of the Department of Music on the New bulgarian university - Sofia, Internationale Hugo Wolf Gesellschaft - Vienna, Association Musica Sacra - Berlin - Paris, etc.
BBC & BBC - Nets broadcasting transmissions.
CD's & DVD's Labels - Balkanton Ltd., Mitiel Ltd., Orpheus,
Acropolis, BNR, etc.
Live Recording: Christophor Stoyanov
Berlin, Apolo Saal
Bei dem Glanz der Abendröte
Ging ich still den Wald entlang,
Damon saß und blies die Flöte,
Daß es von den Felsen klang,
So la la! . . .
Und er zog mich an sich nieder,
Küßte mich so hold und süß.
Und ich sagte: Blase wieder!
Und der gute Junge blies,
So la la! . . .
Meine Ruhe ist nun verloren,
Meine Freude floh davon,
Und ich höre vor meinen Ohren
Immer nur den alten Ton,
So la la, le ralla! . . .
-------------------------------------------
In the red glow of sunset
I walked silently through the wood.
Damon sat and blew his flute
so that the rocks resounded:
So la la! . . .
And he drew me down to him
and kissed me so gently, so sweetly,
and I said "blow again"
and the good-heated lad blew:
So la la! . . .
My peace of mind is now lost,
my joy has flown away,
and I hear in my ears
only the old tones of
So la la, le ralla! . .
--------------------------------------------------
Dans les lueurs rouges du couchant
J'allai silencieusement le long de la forêt,
Damon s'assit et joua de la flûte,
Qui résonna dans les rochers,
So la la! . . .
Et il m'attira à lui,
M'embrassa délicatement et doucement.
Et je lui dit: joue encore!
Et le gentil garçon joua,
So la la! . . .
J'ai maintenant perdu le repos,
Ma joie s'en est allée,
Et mes oreilles entendent
Toujours l'ancienne mélodie,
So la la! . . .
--------------------------------------------------
Wieczorem, póżnego czasu,
Szłam sama około lasu,
Na flecie grał Damon tkliwie,
Po całéj go słychać niwie,
Tak: la la la!
Przynęcił mię, ośmielony
Całował mię bez obrony.
Mówiłam mu: pograj chwilę!
I zagrał mi bardzo mile,
Tak: la la la!
Zginęły swobody moje,
Odbiegły mię już pokoje,
I nigdy to lube granie,
Brzmieć mi w uszach nie przestanie,
Tak: la la la!
Зарежда се...
Зарежда се...
Обработва се...
Плейлистите се зареждат...