Сиракова, Венета (2017) Преводът на табуирана лексика - междукултурни предизвикателства. In: Антропология на изток от Рая : Юбилеен сборник в чест на 25 години департамент "Антропология" и 60-годишнината на проф. Пламен Бочков. Нов български университет, София, pp. 385-395. ISBN 9789545359897
Preview |
PDF
10. Преводът на табиурана лексика - междукултурни предизвикатества.pdf 5MB |
Abstract
This article examines some of the possible ways of translating into Bulgarian certain Spanish taboo words and expressions, based on the published Bulgarian translation of the novel La region más transparente (Where the Air is Clear) by Mexican writer Carlos Fuentes. The aim of the article is to systemize the techniques of translating linguistic taboos and to analyze the achievements and losses arising from them, bearing in mind both the specific social and cultural reality described in the novel and the Bulgarian perceptions and attitudes that are reflected in the translation.
Item Type: | Book Section |
---|---|
Subjects: | Translation studies |
ID Code: | 3610 |
Deposited By: | гл.ас. д-р Венета Сиракова |
Deposited On: | 14 Apr 2018 12:23 |
Last Modified: | 14 Apr 2018 12:23 |
Repository Staff Only: item control page