Items where Subject is "Translation studies"

Group by: Creators | Item Type
Jump to: A | B | I | L | M | N | V | А | Б | И | К | Л | М | Н | П | Р | С | Т | Ф
Number of items at this level: 88.

A

Almalech, Mony (2012) Biblical Windows. Gramma : Journal of Theory and Criticism, 20. pp. 93-104. ISSN 1106-1170

Almalech, Mony (2017) Cultural Unit Green in the Old Testament. Language and Semiotic Studies, 3 (2). pp. 22-50. ISSN ‎2096-031X

Almalech, Mony (2011) Is There any Rust in the Bible? In: Психология и лингвистика : Сборник статии в чест на проф. Енчо Герганов. Просвета, София, pp. 250-263. ISBN 9789540125527

Almalech, Mony (2021) Linguistic, cultural, and theological aspects of Seraphim‎. Annual of Sofia University “St. Kliment Ohridski”, Faculty of Modern and Classical Philology, ‎114‎. pp. 86-122. ISSN ‎0204-9600‎

Almalech, Mony (2011) The Eight Kinds of Linen in the Old Testament. Lexia, Journal of Semiotics – new series. (7–8). pp. 325-364. ISSN 978-88-548-4137-6; 1720-5298

Almalech, Mony (2011) The Eight Kinds of Linen in the Old Testament. Lexia : Rivista di Semiotica : Nuova serie (7-8). pp. 325-364. ISSN 1720-5298

Almalech, Mony (2012) The Old Testament prophecy about the ass's foal of the Messiah and donkey-terminology. In: Biblical donkey. Kibea Publishing Company, Sofia, pp. 1-18. ISBN 9789544745905

Almalech, Mony (2018) The man becomes Adam‎. In: Cross-Inter-Multi-Trans: Proceedings of the 13th World Congress of the International Association for Semiotic Studies. IASS Publications & International Semiotics Institute, Kaunas, Lithuania, ‎476-‎485. ISBN 9786090215548

B

Bogdanov, Stanislav G. (2013) On Transcribing, Subtitling and the By-product of Language Learning in Training Translators. In: Индустрия перевода : Материалы V Международной научной конференции (Пермь, 3-5 юня 2013 г.). Издательство Пермского национального исследовательского политехнического университета, Пермь, pp. 93-97. ISBN 9785398010459

Bogdanov, Stanislav G. (2016) Subtitles Translation in the Grey Zone. Юбилеен годишник на департамент „Англицистика”, 1. pp. 155-171. ISSN 2367-8720

Bogdanov, Stanislav G. (2016) The role of visual context for stylistic differences in students' translations of user interface. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 9 (12). pp. 2913-2916. ISSN 1997-1370

I

Ivanov, Konstantin and Davies, Kate and Naimushin, Boris (2014) Teaching Simultaneous Interpreting with Text. In: Fighting the Fog of Multiculturalism : A Festschrift in Honour of Irina S. Alekseeva. Herzen University Press, St. Petersburg, pp. 48-61. ISBN 9785806490805

L

Lambova, Anelia (2012) Die Partikeln – eine unüberwindbare Hürde für den Deutschlerner. Working Paper. New Bulgarian University Scholar Electronic Repository. (Unpublished)

M

Malinova, Mariana (2018) Translation and modernity: Ṭaha ʿAbd ar-Raḥmān’s project of renewing Islamic thought. In: 29th Conference of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants (UEAI): Conflict and Coexistence, September 10 - 14, 2018., Münster, Germany. (Submitted)

N

Naimushin, Boris (2021) Hiroshima, Mokusatsu and Alleged Mistranslations. English Studies at NBU, 7 (1): 6. pp. 87-96. ISSN 2367-5705

Naimushin, Boris (2023) It Takes Three to Tango: How a Cuban Ballerina Interpreted for Castro and Khrushchev. English Studies at NBU, 9 (2): 1. pp. 147-168. ISSN 2367-5705

Naimushin, Boris (2011) Bible Localization and the Politics of Memory and Oblivion. In: Памет и забрава във Византия : [сборник материали от международна конференция, София, 2009] = Memory and Oblivion in Byzantium : [collection of materials, International Conference, Sofia, 2009]. Военно издателство, София, pp. 108-115. ISBN 9789545094545

Naimushin, Boris (2004) Biblical translation as dialogue with God : Reflections on the Exegesis and translations of Psalm 22 (LXX 21). In: Civitas divino-humana : В чест на проф. Георги Бакалов. Библиотека Българска вечност (60). ТАНГРА ТанНакРа ИК, pp. 139-149. ISBN 9549942600

Naimushin, Boris (2015) Simultaneous Interpreter Booths: Not Always What You Expect Them to Be. Journal of Siberian Federal University : Humanities & Social Sciences, 8 (2). pp. 264-269. ISSN 2313-6014

Naimushin, Boris (2014) The Interpreter as Performer. In: Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache : Akten des 44. Linguistischen Kolloquiums 2009 in Sofia. Linguistik International (33). Peter Lang, Frankfurt am Main, pp. 279-286. ISBN 9783631655306

Naimushin, Boris (2012) Tightrope-walking on the Moral High Wire: Ethical Decision-Making in Conference and Escort Interpreting. In: Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis = Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice. Forum Translationswissenschaft (Bd. 16). Peter Lang, Frankfurt am Main ; New York, pp. 403-407. ISBN 9783631635070

Naimushin, Boris and Stepanova, Maria (2018) The Association of Translator and Interpreter Trainers: Building a Network of Teaching Excellence. In: Society and Languages in the Third Millennium. Communication. Education. Translation. RUDN University, Moscow, Russia, pp. 169-178.

V

Vankova, Yana (2014) Monsters in translation. Годишник на департамент "Англицистика". (Unpublished)

Vankova, Yana (2015) Once upon a time.... translators of children`s literature. Working Paper. New Bulgarian University Scholar Electronic Repository, Sofia. (Unpublished)

Vankova, Yana (2013) Problems in translating children`s literature. Dorothy and the Wizard in Oz. In: Инновационные процессы в исследовательской и образовательной деятельности : тезисы докладов II Международной научной конференции, Пермь, 23 апреля 2013 г. Издательство Пермского национального исследовательского политехнического университета, Пермь, pp. 8-10. ISBN 9785398011562

Vankova, Yana (2013) Three roles of translators of children`s literature. Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики (8 (50)). pp. 182-186. ISSN 2075-7662

А

Алмалех, Мони (2012) Библейски интерпретации и модели според езиковата картина на света в иврит. Littera et Lingua - Есен 2012. ISSN 1312-6172

Алмалех, Мони (2014) Видове светлина в Стария завет според ивритската езикова картина на света. Български език, LXI (2). pp. 7-21. ISSN 0005-4283

Алмалех, Мони (2001) Гласните в иврит (Никуд - Вокализация) – философия, космология и мистично познание. Религия & Цивилизация, 1 (1). pp. 20-27.

Алмалех, Мони (2014) Декодиране на цвета в ивритския текст на Библията с научни методи (Цветова Теория). In: Cross-linguistic interaction : Translation, contrastive and cognitive studies Liber amicorum in honour of prof. Bistra Alexieva, published on the occasion of her eightieth birthday. St. Kliment Ohridski University Press, Sofia, pp. 479-499. ISBN 9789540736891

Алмалех, Мони (2010) Доктрина на динамизма в трите версии на юдейския храм. Littera et Lingua. Electronic Journal of Humanities (Autum). ISSN 1312-6172

Алмалех, Мони (2010) Езикова бележка за думата битие (по повод на превода Д. Зашев на „Битие и време” от М. Хайдегер). In: На път към Хайдегер : Сборник по повод 80-годишнината от публикуването на "Битие и време" и българския превод на книгата. Нов български университет, pp. 43-46. ISBN 9789545355448

Алмалех, Мони (2014) Етиопец (чернокож, ост. негър) в Стария завет – лексикална и контекстна семантика. Дзяло : е-списание в областта на хуманитаристиката за българистични изследвания в периода Х-ХХ век, II (2). ISSN 1314-9067

Алмалех, Мони (2013) Изследвания върху семиотиката на цвета. Balkancolor 2013 : Трета международна научна конференция по проблемите на цвета и цветознанието за страните от Югоизточна Европа : Сборник доклади. 61-63. ISSN 313-4884

Алмалех, Мони (2018) Канонична женска красота и интелект в черно‎. In: Литературата : Удоволствия и предизвикателства : Юбилеен сборник в чест на професор дфн Милена Кирова. Университетско издателство „Св. Климент Охридски“ ‎, София, pp. 73-84. ISBN 9789540745732

Алмалех, Мони (2007) Кога човекът става Адам, а жената – Ева? In: Името в паметта на езика : Сборник в памет на професор Борис Симеонов. Фигура, София. ISBN 9789549985245

Алмалех, Мони (2006) Междуезикова асиметрия и проблемите на първите преводи на Библията (на базата на иврит и идноевропейски езици). In: Езиковедски изследвания в чест на 75-годишнината от рождението на ст. н. с. I ст.д.ф.н. Йордан Пенчев Пенчев. АртГраф, pp. 455-462. ISBN 9789549401134

Алмалех, Мони (2011) Мойсей и видовете дъжд в Стария завет. Българистика Nuova. Годишник на департамент Нова българистика, 1. pp. 1-33. ISSN 1313-7875

Алмалех, Мони (2015) Савската царица. Българистика Nuova. Годишник на департамент Нова българистика, III. ISSN 1313-7875

Алмалех, Мони (2015) Светая Светих е Слово. In: В началото бе словото... : Сборник в чест на проф. Мария Китова-​Василева, д.н. Нов български университет, София, pp. 249-263. ISBN 9789545358708

Алмалех, Мони (2013) Функциониране на думата Етиопия в Стария завет. Съпоставително езикознание, 1. pp. 37-54. ISSN 0204-8701

Алмалех, Мони (2014) Червените структури в Библията. In: Езикът - наука и практика : Юбилеен сборник по повод 65-годишнината на проф. Мария Грозева-Минкова. Нов български университет, София, pp. 259-270. ISBN 9789545358104

Алмалех, Мони (2010) Чистият сапфир и синята светлина на Трона на Господ. In: Светлината в Стария завет. Серия Знание . ИК Кибеа, София, pp. 372-407. ISBN 9789544745387

Алмалех, Мони (2004) „Аз съм Онзи, който Съм” или „Аз Съм вечно Съществуващият”? Годишник на департамент Средиземноморски и източни изследвания, 2. pp. 222-231. ISSN 1312-5540

Б

Бомон, Оливие and Конов, Явор (2014) Препрочитайки "Изкуството да се докосва Клавесинът". Няколко бележки върху "Изкуството да се докосва клавесинът" на Франсоа Купрен / Оливие Бомон, Явор Конов, превод и коментари. Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

И

Илиева, Станислава (2016) Анализ на немските модални частици denn и etwa в съпоставителен план с български език : Автореферат на дисертация за присъждане на образователната и научна степен "доктор" в област на висше образование 2. "Хуманитарни науки" професионално направление 2.1 "Филология" научна специалност "Германски езици" 05.04.20 (немски език). PhD thesis, Нов български университет.

К

Конов, Явор (2014) За Йохан Себастиан Бах, инвенциите, преподаването ми в НБУ. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Л

Ламбова, Анелия (2017) Проблеми при превода на филмов текст за дублаж. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

М

Малинова, Мариана (2018) Арабска граматика срещу гръцка логика: спорът между Абӯ Са‛ūд ас-Сūрāфū (поч. 979) и Маттā ибн Юнус (поч. 940). Литературата (18). pp. 109-122. ISSN 1313-1451

Малинова, Мариана (2008) Х̣унайн ибн Исх̣ак (809-873) и преводаческото дело в мюсюлманския халифат. Orientalia : Списание за Изтока, IV (2). pp. 97-115. ISSN 1312-6962

Марева, Амелия (2015) Експликация и импликация на именните фрази при превод: методология на изследването. Project Report. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Марева, Амелия (2014) Лексикална импликация и експликация: анализ на емпиричните данни. Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Марева, Амелия (2018) Проблемите при превод : някои теоретични и педагогически аспекти. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Мичев, Станимир (2012) За основните характеристики на аудиовизуалния филмов текст. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Мичев, Станимир (2012) За похватите в превода: Опит за описание. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Мичев, Станимир (2011) Филмов превод : Модел за дескриптивен анализ при превод на текст за дублаж от испански на български език. Other. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Н

Наймушин, Борис (2009) За превода и библията : Тенденции и подходи в съвременни англоезични преводи на Светото писаниe. Лингвистика . Нов български университет, София. ISBN 9789545355509

Наймушин, Борис (2014) Кошерная Библия: Из истории англоязычных переводов Танаха для евреев. In: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте познания языковой реальности : материалы научно-исследовательской работы преподавателей и аспирантов кафедры западноевропейских языков и культур и студентов переводческого факультета. Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, pp. 6-14. ISBN 9785422005338

Наймушин, Борис (2013) Нестыдливый переводчик. Вестник Московского городского педагогического университета. Серия "Филология. Теория языка. Языковое образование", 1 (11). pp. 112-118. ISSN 2076-913Х

Наймушин, Борис (2013) О непозволительной роскоши быть только устным переводчиком. In: Индустрия перевода : Материалы V Международной научной конференции (Пермь, 3-5 юня 2013 г.). Издательство Пермского национального исследовательского политехнического университета, Пермь, pp. 128-131. ISBN 9785398010459

Наймушин, Борис (2013) О роли и месте перевода с листа в подготовке устного переводчика. Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики (8 (50)). pp. 86-93. ISSN 2075-7662

Наймушин, Борис (2009) Обучение устному переводу как психологический тренинг. In: Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании : материалы IV Международной научно-практической конференции 11 декабря 2009 г. Издательство БГПУ, Уфа, pp. 89-94. ISBN 9785879785890

Наймушин, Борис (2008) Съвременно преводознание и проблеми на библейския превод. In: L’Homme dand le texte : Melanges offerts a Stoyan Athanassov a l’occasion de son 60 anniversaire = Човекът в текста : Юбилеен сборник в чест на Стоян Атанасов. Университетско издателство "Св. Климент Охридски", София, pp. 325-336. ISBN 9789540724348

Наймушин, Борис (2013) Устен превод на чужд език : Проблеми и предизвикателства. In: Хоризонти на филологическото знание : Юбилеен сборник по повод 100-годишнината от рождението на проф. Любомир Огнянов-Ризор. Университетско издателство "Св. Климент Охридски", София, pp. 64-73. ISBN 9789540734996

Наймушин, Борис and Степанова, Мария (2018) День, равный году: студенческий конкурс устного перевода как средство становления переводчика-профессионала. Вопросы методики преподавания в вузе, 7 (25). pp. 14-23. ISSN 2227-8591

П

Пудин, Константин (2015) Професиите във въоръжените сили на Република България. In: Юбилейна научна конференция "Десет години от присъединяването на Република България в НАТО", София. (Unpublished)

Р

Райчева, Рая (2015) Аналитични средства за изразяване на каузалност в съвременния испански език : Автореферат на дисертация за присъждане на образователната и научна степен "доктор" професионално направление 2.1 "Филология" научна специалност: "Романски езици" (морфология и синтаксис - испански език) докторска програма: "Лингвистика и теория и практика на превода". PhD thesis, Нов български университет.

С

Сиракова, Венета (2013) (Не)видимост на преводача при превода на поезията на Габриела Мистрал(темата за майчинството) : Автореферат за присъждане на образователната и научна степен "доктор" професионално направление 2.1. "Филология" научна специалност 05.04.16. "Теория и практика на превода". PhD thesis, Нов български университет.

Сиракова, Венета (2013) (Не)видимост на преводача при превода на сборника Desolación на Габриела Мистрал (темата за майчинството). Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2012) Габриела Мистрал на български език : поетичен сборник "Вода и хляб". Годишник на департамент "Чужди езици и литератури" 2011-2012. pp. 21-58. ISSN 1313-7875

Сиракова, Венета (2013) Габриела Мистрал: живот и творчество в контекста на майчинството. Other. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2012) За (не)видимостта на преводача. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2014) За превода на авторските неологизми в поезията на Габриела Мистрал. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2013) За превода на някои метафорични конструкции в поезията за деца на Габриела Мистрал. Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2011) За приспивната песен, кръвта и превода на едно различно стихотворение. Чуждоезиково обучение : Двумесечно научно-методическо списание = Foreign language teaching, XXVII (4). pp. 16-24. ISSN 0205-1834

Сиракова, Венета (2015) Интерпретация и превод: "Лебедът" на Делмира Агустини. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2012) Методи, стратегии и техники в превода - приносът на испаноезичното преводознание. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2016) Обучение по превод на поетичен текст - практически аспекти. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2017) Преводът на табуирана лексика - междукултурни предизвикателства. In: Антропология на изток от Рая : Юбилеен сборник в чест на 25 години департамент "Антропология" и 60-годишнината на проф. Пламен Бочков. Нов български университет, София, pp. 385-395. ISBN 9789545359897

Сиракова, Венета (2011) Развитие на съвременното преводознание - дескриптивни насоки. Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2016) Способы перевода реалий в поэзии (на материале произведений испаноязычных поэтов и их переводов на русский и на болгарский язык). In: Международно лятно училище по превод "ТРАНС 2016", 1-10.09.2016, Нов български университет, София, България. (Unpublished)

Сиракова, Венета (2012) Съвременното преводознание и преводът на поезия. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Сиракова, Венета and Мичев, Станимир (2012) За похватите в превода: опит за описание. Working Paper. Научен електронен архив на НБУ. (Unpublished)

Спиит, Ноел and Конов, Явор (2014) Свиренето /докосването/ на клавесина според прочита на Франсоа Купрен, Сен-Ламбер и Рамо / Ноел Спиит, Явор Конов, превод и коментари. Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

Степанова, Мария and Наймушин, Борис (2018) Студенческие конкурсы устного перевода как современное средство профессиональной подготовки переводчика. Инновации в образовании (1). pp. 127-142. ISSN 1609-4646

Т

Тарашева, Елена (2020) Превод за медиите: проблеми и решения. In: Школа по превод, 07.02.2020, Нов български университет, Департамент "Чужди езици и култури". (Unpublished)

Тарашева, Елена (2021) Преводът в медиите. In: Качествена журналистика и нова комуникационна среда : Международна научна конференция на ФЖМК, проведена на 29-30.10.2020 г. СУ "Св. Климент Охридски", София, pp. 316-326. ISBN 9786197567076

Ф

Феран, Доминик and Конов, Явор (2014) Исторически преглед на старите пръстовки / Доминик Феран, Явор Конов, превод и коментари. Other. Научен електронен архив на НБУ, София. (Unpublished)

This list was generated on Fri Oct 4 03:16:44 2024 EEST.