Алмалех, Мони (2004) „Аз съм Онзи, който Съм” или „Аз Съм вечно Съществуващият”? Годишник на департамент Средиземноморски и източни изследвания, 2. pp. 222-231. ISSN 1312-5540
Preview |
PDF
Az Sum onzi koito Sum - ISSN.pdf 5MB |
Abstract
Статията разглежда няколко казуса: 1. Кое от двете имена на Бога Отец в двата основни български превода на Библията е по-точно спрямо оригинала на иврит - Аз съм Онзи, който Съм (протестантски) Аз Съм вечно Съществуващият (православен); 2. Уникалността на това име - използвано е само веднъж, дадено е само на Мойсей. 3. Преводите на това име в класически и нови езици; 4. Културен контекст в юдаизма; 5. Граматически анализ на това име, което съвпада с бъдеще време на глагола СЪМ. Дадени са коментари и отговори на казусите.
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | Hebrew, God's names, Moses |
Uncontrolled Keywords: | Имената на Единия Бог, Мойсей |
Subjects: | Language. Linguistics. Literature > Ancient languages Language. Linguistics. Literature > Comparative linguistics Language. Linguistics. Literature > Language Religion > Bible Religion > Judaism Religion > Religion. Philosophy and theory of religion. Theosophy Sociology.Anthropology > Cultural anthropology Translation studies |
ID Code: | 2925 |
Deposited By: | Prof. M.A. Almalech |
Deposited On: | 23 Mar 2016 15:46 |
Last Modified: | 23 Mar 2016 15:48 |
Repository Staff Only: item control page